Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://dspace.snu.edu.ua:8080/jspui/handle/123456789/410
Название: Сomparative translation analysis of Philip Larkin’spoem “Sad Steps”
Другие названия: Порівняльний аналіз перекладів вірша Філіпа Ларкіна «Сумні кроки»
Сравнительный анализ переводов стихотворения Филиппа Ларкина «Грустные шаги»
Авторы: Барилко, С. Н.
Барилко, С. М.
Barylko, S. M.
Барилко, Є.О.
Барилко, Е. О.
Barylko, Ye. O.
Ключевые слова: порівняльний аналіз перекладів
українські та російські версії
рима й ритм
майбутні перекладачі
вдалий переклад
сравнительный анализ переводов
украинские и русские версии
рифма и ритм
будущие переводчики
успешный перевод
comparative translation analysis
the Ukrainian and Russian versions
rhythm and rhyme
future translators and interpreters
successful translation
Дата публикации: 2014
Издательство: Видавничий дім «Гельветика»
Библиографическое описание: Барилко С. М., Барилко Є. О. Сomparative translation analysis of Philip Larkin’spoem “Sad Steps” / С. М. Барилко, Є. О.Барилко // Науковий вісник міжнародного гуманітарного університету, серія «філологія»: збірник наукових праць. – Одеса : Видавничий дім «Гельветика». – 2014. – Вип. 13. – С. 202- 204(фахова стаття)
Краткий осмотр (реферат): Пропонована стаття присвячена порівняльному аналізу перекладів вірша «Сумні кроки» сучасного англійського поета Філіпа Ларкіна, одного із видатних представників літературної течії «Рух». Автори статті надають для аналізу перекладацькі версії цього вірша, виконані майбутніми перекладачами, студентами спеціальності «Переклад» філологічного факультету Східноукраїнського національного університету імені Володимира Даля, які брали участь у студентському конкурсі художнього перекладу.
Предлагаемая статья посвящена сравнительному анализу переводов стихотворения «Грустные шаги» современного английского поэта Филиппа Ларкина, одного из выдающихся представителей литературного течения «Движение». Авторы статьи предлагают для анализа переводческие версии этого стихотворения, выполненные будущими переводчиками, студентами филологического факультета Восточноукраинского национального университета имени Владимира Даля, которые принимали участие в студенческом конкурсе художественного перевода.
The proposed article is devoted to comparative translation analysis of the poem “Sad steps” written by a contemporary English poet Philip Larkin one of the distinguished representatives of the literary trend “The Movement”. The authors of the article had failed to find Ukrainian and Russian versions of the above-mentioned poem performed by professional translators they proposed to translate it to the students of the Philology Department of Volodymyr Dahl East Ukraine National University who participated in the Students’ Artistic Translation Contest.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://dspace.snu.edu.ua:8080/jspui/handle/123456789/410
Располагается в коллекциях:Публікації кафедри германо-романської філології та перекладу

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Барилко, стаття, Одеса, 2014.doc72,5 kBMicrosoft WordПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.